普車都 > 安徒生童話 >

天鵝的窠

在波羅的海和北海之間有一個古老的天鵝窠。它名叫丹麥。天鵝就是在它里面生出來 的,過去和現(xiàn)在都是這樣。它們的名字永遠不會被人遺忘。 在遠古的時候,有一群天鵝飛過阿爾卑斯山,在“五月的國度”①里的綠色平原上落下 來。住在這兒是非常幸福的。 這一群天鵝叫做“長胡子人”②。 另外一群長著發(fā)亮的羽毛和誠實的眼睛的天鵝,飛向南方,在拜占庭③落下來。它們在 皇帝的座位周圍住下來,同時伸開它們的白色大翅膀,保護他的盾牌。這群天鵝叫做瓦①。 ①指意大利倫巴底亞(Lombardia)省的首府米蘭(Milano)。林格人 ②原文是Longobarder,指住在意大利倫巴底亞省的倫巴底人(Lomba rdo)。 ③這是東羅馬帝國的首都。 法國的海岸上升起一片驚恐的聲音,因為嗜血狂的天鵝,拍著帶有火焰的翅膀,正在從 北方飛來。人們祈禱著說:“愿上帝把我們從這些野蠻的北歐人手中救出來!” 一只丹麥的天鵝②站在英國碧綠的草原上,站在廣闊的海岸旁邊。他的頭上戴著代表三 個王國的皇冠;他把他的王節(jié)伸向這個國家的土地上。 波美爾③海岸上的異教徒都在地上跪下來,因為丹麥的天鵝,帶著繪有十字的旗幟和拔 出的劍,向這兒飛來了。 那是很久很久以前的事情!你會這樣說。 不過離我們的時代不遠,還有兩只強大的天鵝從窠里飛出來了。 一道光射過天空,射到世界的每個國土上。這只天鵝拍著他的強大的翅膀,撒下一層黃 昏的煙霧。接著星空漸漸變得更清楚,好像是快要接近地面似的。這只天鵝的名字是透 卻·布拉赫④。 “是的,那是多少年以前的事情!”你可能說,“但是在我們的這個時代呢?” ①原文是Vaeringer,這是一種北歐人;他們在9世紀時是波羅的海上有名的 海盜。東羅馬帝國的近衛(wèi)隊,就是由這些海盜組成的。 ②指丹麥的克努得大帝(Knud,942—1036)。他征服了英國和挪威,做過 這三個國家的皇帝。 ③這是波羅的海的一個海灣。 ④透卻·布拉赫(TychoBrahè,1546—1601)是丹麥的名天文學 家。 在我們的這個時代里,我們曾看見過許多天鵝在美麗地飛翔:有一只①把他的翅膀輕輕 地在金豎琴的弦上拂過去。這琴聲響遍了整個的北國:挪威的山似乎在古代的太陽光中增高 了不少;松林和赤楊發(fā)出沙沙的回音;北國的神仙、英雄和貴婦人在深黑的林中偷偷地露出 頭角。 我們看到一只天鵝在一個大理石山上拍著翅膀②,把這座山弄得崩裂了。被囚禁在這山 中的美的形體,現(xiàn)在走到明朗的太陽光中來。世界各國的人抬起他們的頭來,觀看這些絕美 的形體。 我們看到第三只天鵝③紡著思想的線。這線繞著地球從這個國家牽到那個國家,好使語 言像閃電似的從這個國家傳到那個國家。 ①指AdamGottlobOehlensehlaAgger,1779—185 0,丹麥的名詩人。 ②指BertelThorvaldsen,1768—1844,丹麥的名雕刻家。 ③指奧爾斯德特(HansChristanOersted,1777—1851) 丹麥的名電子學家。 我們的上帝喜歡這個位于波羅的海和北海之間的天鵝窠。讓那些強暴的鳥兒從空中飛來 顛覆它吧。“永遠不準有這類事情發(fā)生!”甚至羽毛還沒有長全的小天鵝都會在這窠的邊緣 守衛(wèi)——我們已經(jīng)看到過這樣的事情。他們可以讓他們的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他們會 用他們的嘴和爪斗爭下去。 許多世紀將會過去,但是天鵝將會不斷地從這個窠里飛出來。世界上的人將會看見他 們,聽見他們。要等人們真正說“這是最后的一只天鵝,這是天鵝窠里發(fā)出的一個最后的歌 聲”,那時間還早得很呢! (1852年) 這也是一首散文詩,最初發(fā)表在1852年1月28日出版的《柏林斯克日報》(Be slingskeTigende)上。這是一篇充滿愛國主義激情的作品。但他所愛的是 產(chǎn)生了文中所歌頌的那代表人類文明和科學高水平成就的四只“天鵝的窠”。“許多世紀將 會過去,但是天鵝將會不斷地從這個窠飛出來。世界上的人將會看見他們,聽見他們?!边@ 個窠就是他的祖國丹麥。
展開更多