一位叫馬維爾的法國(guó)記者去采訪(fǎng)林肯。
馬維爾:據(jù)我所知,上兩屆總統(tǒng)都想過(guò)廢除黑奴制度,《解放黑奴宣言》也早在他們那個(gè)時(shí)期就已草就,可是他們都沒(méi)拿起筆簽署它。請(qǐng)問(wèn)總 統(tǒng)先生,他們是不是想把這一偉業(yè)留下來(lái),給您去成就英名?
林肯:可能有這個(gè)意思吧。不過(guò),如果他們知道拿起筆需要的僅是一點(diǎn)勇氣,我想他 們一定非常懊喪。
馬維爾還沒(méi)來(lái)得及問(wèn)下去,林肯的馬車(chē)就出發(fā)了,他一直都沒(méi)弄明白林肯這句話(huà)的含意。
林肯去世50年后,馬維爾才在林肯致朋友的一封信中找到答案。林肯在信中談到幼年時(shí)的一段經(jīng)歷: “我父親在西雅圖有一處農(nóng)場(chǎng),上面有許多石頭。正因如此,父親才得以以較低的價(jià)格買(mǎi)下。有一天,母親建議把上面的石頭搬走。父親說(shuō),如果可以搬,主人就不會(huì)賣(mài)給我 們了,它們是一座座小山頭,都與大山連著。
有一年,父親去城里買(mǎi)馬,母親帶我們?cè)谵r(nóng)場(chǎng)里勞動(dòng)。母親說(shuō),讓我們把這些礙事的東西搬走好嗎?于是我們開(kāi)始挖那一塊塊石頭。不長(zhǎng)時(shí)間,就把它們給弄走了,因?yàn)樗鼈儾⒉皇歉赣H想象的山頭,而是一塊塊孤伶伶的石塊,只要往下挖一英尺,就可以把它們晃動(dòng)。”林肯在信的末尾說(shuō),有些事情一些人之所以不去做,只是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為不可能。其實(shí),有許多不可能,只存在于人的想象之中。 讀到這封信的時(shí)候,馬維爾已是76歲的老人,就是在這一年,他正式下決心學(xué)漢語(yǔ)。據(jù)說(shuō)3年后的1917年,他在廣州旅行采訪(fǎng),是以流利的漢語(yǔ)與孫中山對(duì)話(huà)的。
這個(gè)故事,讓我更深刻地懂得了陳老師的這句話(huà):是決心,而非環(huán)境決定你的命運(yùn)!