中流擊楫:言必信,行必果
【出處】《晉書·祖逖傳》。
【釋義】中流:河流的中央;擊:敲打;楫:船槳。渡河時在河流的中央拍打船槳。比喻收復(fù)失地,報效國家的激昂之氣。
【歷史典故】
祖逖原本出身于西晉末年的北方大族,后來家道中落。在當(dāng)時的亂世之中,祖逖帶了幾百鄉(xiāng)親來到淮河流域一帶。在逃難的過程中,祖逖主動把自己的車馬讓給老弱有病的人,把自己的糧食、衣服也分給大家。鄉(xiāng)親們都十分敬重他。
不久,逃難的人群來到了泗口(今江蘇靖江北)。這時,祖逖手下已經(jīng)聚集了一批壯士。他們都是背井離鄉(xiāng)的人。大家眼看著自己的家園被外族侵占,都很憤恨,見祖逖是一個胸懷大志的人,就推選祖逖做了首領(lǐng),希望祖逖帶領(lǐng)他們早日打回家鄉(xiāng)去。
當(dāng)時,司馬睿還沒有即位做皇帝,祖逖曾勸說他領(lǐng)兵收復(fù)失地,司馬睿當(dāng)時并沒有收復(fù)中原的打算,但聽祖逖說得慷慨激昂,也不好推辭,就勉強(qiáng)答應(yīng)了祖逖的請求,并派他做豫州(今河南東部和安徽北部)刺史,撥給他一千個人吃的糧食和三千匹布,但不給他戰(zhàn)衣和兵器,還讓他自己想辦法集結(jié)士兵。
祖逖帶著隨同他一起來的幾百鄉(xiāng)親,組成一支隊(duì)伍,橫渡長江。船到江心的時候,祖逖拿著船槳,在船舷邊拍打,向大家發(fā)誓說:“我祖逖如果不能掃平占領(lǐng)中原的敵人,絕不再過這條大江!”他激昂的聲調(diào)和豪壯的氣概,使隨行的壯士個個感動,人人激奮。
到了淮陰,祖逖停了下來,一面制造兵器,一面招兵買馬,等到聚集了兩千多人馬后,才向北進(jìn)發(fā)。當(dāng)時,長江以北的不少豪強(qiáng)地主,趁中原大亂的機(jī)會,占據(jù)堡塢,互相爭奪。祖逖說服他們停止內(nèi)爭,隨他一起北伐,祖逖的威望越來越高。
祖逖的軍隊(duì)一路上得到人民的支持,迅速收復(fù)了許多失地。后來,祖逖收復(fù)了黃河以南的大部分領(lǐng)土,許多敵軍也陸續(xù)向祖逖投降。晉元帝即位后,覺得祖逖功勞太大,于是封他為鎮(zhèn)西將軍以節(jié)制其權(quán)力。
【成長心語】
孔子說:言必信,行必果。說話要守信用,做事一定要有始有終,絕不能半途而廢。祖狄以他自己的微薄之力實(shí)現(xiàn)了自己的誓言,實(shí)現(xiàn)了對自己、對眾人的承諾。他也讓我們領(lǐng)悟到了誓言的真諦,它不應(yīng)該是一種決心,而應(yīng)該是一種實(shí)際的行動與作為。當(dāng)你想要許下誓言的時候,請先想想你真的愿意去做嗎?你真的有能力去做嗎?我們每個人都有義務(wù),去維護(hù)誓言的可信度。