大家一定知道拉丁美洲吧?拉丁美洲在遙遠(yuǎn)的西半球。它東臨大西洋,西臨太平洋,北起北緯三十多度處的墨西哥,南至南緯五十多度處的阿根廷,縱貫?zāi)媳被貧w線和赤道。東西不闊而南北狹長。有人說,地球上陸地的形狀,好似有人從北極倒下一盆稠稠的粥,地球轉(zhuǎn)呀,轉(zhuǎn)呀,這粥向南淌呀,淌呀,分布得不均勻,不規(guī)則,卻一直向南奔去。結(jié)果,就形成了一塊塊北邊闊、南邊尖的倒三角狀的陸地。用這種理論來形容拉丁美洲,是最形象不過了。
拉丁美洲有世界上最長的亞馬遜河和最大的沖積平原,有著名的安第斯山脈,還有許許多多火山。這兒僅活火山就有九十多座,世界上最高的活火山圖彭加托火山,就坐落在拉丁美洲南部的阿根廷境內(nèi)。拉丁美洲不但火山經(jīng)常爆發(fā),蔚為壯觀,還時常有地震發(fā)生,是世界上地震最頻繁的地區(qū)之一。這一切,加上茂密的森林、咆哮的長河、變幻無常的大海,使得拉丁美洲充滿了神秘色彩。這里至今還有許多無法解釋的自然現(xiàn)像之跡在困惑著科學(xué)家們,遠(yuǎn)古時代的人類就更覺得大自然神秘不可測了。于是,他們用充滿瑰麗想像的神話,解釋自然,在想像中征服自 然。下面的故事,就是居住在這塊土地上的巴拿馬土著印第安庫納族人的一則神話。
在久遠(yuǎn)的世界初創(chuàng)時期,世上的一切都還十分簡陋、原始。 那時,只有天,沒有地,大海像橫沖直撞的野馬,滿世界亂逛。 眾神之父、太陽神奧瓦從水底撈出砂石,鋪成堅硬的大地,讓它承起萬物;又在月圓時砍來千年古藤,做成千萬條拴住大海的帶子,不許它再亂沖亂跑。干完這一切之后,奧瓦看著平坦的大地和蔚藍(lán)的、平靜的海洋,滿意地說:
“嗯,地有了,大海也安靜了,我該休息休息了。你———” 他命令自己的大兒子,“去做地上的神,讓你的后代在大地上定居,他們的名字叫做 ‘印第安人’,靠耕種和漁獵為生。你———”他轉(zhuǎn)向二兒子,“去做水里的神,你的后代要生活在水里。你要留神系好大海的帶子,別讓海水跑到陸地上去。”
兩個兒子領(lǐng)命而去,奧瓦把最年幼的三兒子奧洛幾圖爾留下,在天宮里過起悠閑的日子。
大兒子的后代在大地上耕作漁獵,他們種莊稼,獵野獸,蓋起房屋,筑起宮殿,生活得很幸福。二兒子在大海里繁衍了許多魚、蝦和貝類,供人們捕捉。他還經(jīng)常運送人們從這里到那里,人們十分感激他。
可是,二兒子是個粗心大意的家伙,他常常忘記照看系住在海的帶子,海水沖呀,蕩呀,帶子慢慢給掙松了,掙脫了,就掀起滔天巨浪,跑到平原上奔騰咆哮。人們辛辛苦苦建設(shè)起來的一 切,都轉(zhuǎn)眼之間給卷入大海,無影無蹤了。許多人被卷入大海,又成了魚蝦口中的美味。幾天之后,當(dāng)水神想起照看系住大海的帶子時,風(fēng)浪才會平息下來,海水才像被一位大力神重重地甩回大海似的,乖乖地安靜下來。
奧瓦的二兒子實在是太粗心、太貪玩了,所以海水沖上陸地的事情時有發(fā)生。人們恐懼至極,想不出制止海水泛濫的辦法,只好祈求天父奧瓦拯救他們。他們長跪在地,向上天發(fā)出悲哀的祈禱。
天宮里的奧瓦聽到了人們的祈求,十分生氣。他把二兒子叫回天上,嚴(yán)厲懲罰了他。他命令二兒子要忠于職守,絕不允許海水再出現(xiàn)在大地上。二兒子唯唯諾諾地答應(yīng)著,回大海去了。果然,大海和大地安寧了許多日子。
可是,水神的馬虎大意真是不可救藥。他倒是小心得多了,卻照看了東邊,忘記了西邊,照看了南邊,忘記了北邊。海水還是不時或多或少地沖上陸地,人們的苦難還是沒有消除。人們又 在向他們的祖先太陽之神奧瓦哭訴了,請求奧瓦拯救他們。奧瓦明白,必須有神去幫助人類擋住海水才行。
奧瓦決定讓小兒子奧洛幾圖爾去完成這項工作。他叫來奧洛幾圖爾,對他說:
“你的兩個哥哥都下凡去了,也盡力按照我的旨意行事。現(xiàn)在,大地上需要一位神 去拯救人類,我希望你也像你的哥哥一樣,到人間去做你應(yīng)該做的事情。
奧洛幾圖爾在天上生活得很舒適,不愿到大地上去拯救什么人類。他滿臉不高興,問父親,“我到大地上去干什么呢?”
奧瓦向他講述了大地上發(fā)生的事情和人類的祈禱,告訴他說:
“你要做的事,僅僅是使大地的邊緣變得高聳,擋住海水的威脅而已。”
“好吧!” 奧洛幾圖爾答應(yīng)了,心里卻還不清楚該怎樣使大地的邊緣高聳。把它的邊緣卷起來嗎?怎樣卷呢?
第二天早晨,他起床之后,就想起了父親交給他的任務(wù),心情立刻變得不那么愉快了??墒?,當(dāng)他透過粉紅色的朝霞向下界張望的時候,不禁又笑起來了:
“父親真是多慮。海那樣溫柔,那么平靜,對人類會有什么威脅呢?一定是二哥把拴住大海的帶子重新系牢了。地上的人們真是太膽小了,況且,光禿禿的大地實在乏味。我沒有什么必要匆匆忙忙下凡去了,明天再說吧!” 他打了個哈欠,伸伸懶腰,走開了。
第二天,第三天,天氣晴朗,大海平靜。好幾天過去了,什么災(zāi)難也沒發(fā)生,奧洛幾圖爾也一直呆在天上。他已經(jīng)完全放了心,到后來,連看都懶得看下界一眼了。他對自己說:
“我是在尋找一個合適的辦法。找到了,我自然立即下到人間去的。”
就這樣,奧洛幾圖爾一天天拖延,拖延,直到有一天,被父親叫到面前:
“為什么大地還像從前一樣平坦?為什么大海的吼叫仍然使人們恐懼萬分?你為什么留在天堂里遲遲不去人間?”
奧洛幾圖爾立在父親面前,內(nèi)疚使他抬不起頭來,父親怒氣沖沖,他的心怦怦亂跳。他說:
“請息怒,父親大人。求您原諒我辜負(fù)了您的器重和期望??墒?,我確實一直記著您的吩咐,在尋找制服大海和幫助人類的最好辦法。只是,至今還沒有找到。”
聽他這樣說,奧瓦的怒氣平息了。他囑咐兒子盡快想出辦法,到下界去阻擋海水,就離開了。
奧洛幾圖爾來到人間,降落在海邊黑色的大礁石上。他發(fā)現(xiàn),大海并不像他在天上望見的那么平靜、那樣溫柔。它簡直是一個齜牙咧嘴的猛獸,不斷地向海岸躍動,總想掙脫系住它的帶子,肆虐一番。
奧洛幾圖爾在岸邊來來回回踱步,不知道該怎樣阻止海水撲上大地。他想啊,想啊,想得頭都有些疼起來了,終于想出了一個聰明的主意:
“在大海邊豎起一些比海浪還高的大石頭,堆成高大的山脈,海水不就上不來了么?”
奧洛幾圖爾笑起來了:自己畢竟比人類聰明得多。
可是,豎巨石、堆大山是件很費氣力的活兒。奧洛幾圖爾一想到要在烈日下運巨石,要汗流浹背,要受海風(fēng)的戲弄……就發(fā)起愁來。唉!他實在是討厭這些海啦、陸地啦、人類的安危啦,種種令人煩惱的事兒。天上的生活多么美好啊!他雖然才離開那里一小會兒,卻覺得已經(jīng)離開天堂很久了,突然強烈地懷戀起天上的生活。他立刻忘記了自己到大地上來的目的是什么,懷著迫不及待心情,飛回天上去了。
第二天,奧洛幾圖爾想起該做的事情,想起父親的怒氣,一陣不安涌過心頭。他決定到人間去造大山了———惹父親發(fā)怒可不是好玩兒的。他戀戀不舍地、深深地望了自己的宮殿最后一眼,來到云端,準(zhǔn)備下降??墒?mdash;——大海多么平靜啊!從遙遠(yuǎn)的天上望下去,看不見岸邊騰起的浪峰,聽不到大海發(fā)出的威脅的咆哮,一切似乎都很安詳、美好。奧洛幾圖爾又笑了:
“我可以過些日子再下去,現(xiàn)在急什么呢?休息幾天,攢攢勁頭,再下去不遲。”
他想像著烈日下堆大山的辛苦,覺得很不舒服,趕緊回宮休息去了。
又是幾天過去了,奧洛幾圖爾在天上過得很愉快、很舒適,他幾乎忘記了堆大山的事。
奧瓦有點兒不放心,想看看兒子的工作進(jìn)展得如何,就再次向下界望去。他發(fā)現(xiàn)大地仍然是平平坦坦的,大海則發(fā)出越來越可怕的咆哮。他明白了,他最疼愛的小兒子并沒有去做他應(yīng)該做的事情,他還滯留在天上偷懶。
奧瓦十分生氣,叫來奧洛幾圖爾,厲聲責(zé)備他,問他為什么至今還不到人間去。
“我下去過。” 奧洛幾圖爾垂著頭,恭恭敬敬地站在父親面前,向父親解釋他在大地上堆山脈的設(shè)想。當(dāng)然,他沒有說自己的懶惰,更沒有說出因此而產(chǎn)生的煩惱。奧瓦聽著兒子巧妙的辯解,漸漸消了氣,又一次原諒了他。
“你必須在必要的地方造出山脈!” 他命令奧洛幾圖爾,“聽著,一定要快,系海的帶子已經(jīng)弛了,水神卻在遙遠(yuǎn)的大洋里嬉戲。要阻止一次更大的災(zāi)難,只有靠你了!” 奧瓦停了停,望著羞愧的兒子,語重心長地說:
“你已經(jīng)長成大人,不再是孩子了。記住,要盡你的一切力量去幫助人類。去吧,孩子。”
父親起身離去了。奧洛幾圖爾責(zé)怪自己的疏忽和懶惰,發(fā)誓一定要完成造山的業(yè)績。他決定第二天一早就到下界去。
第二天又是個晴朗的艷陽天,粉紅色的朝霞、雪白的流云圍繞著天宮,像在奧洛幾圖爾的窗外垂下一層層美玉的輕紗,映得宮殿金碧輝粕。奧洛幾圖爾太熟悉這美麗的景色了。他嘆了一口氣,俯在窗前,向下界望去———這次,首先從哪兒運巖石堆大山呢?
這一望,不禁令他喜出望外:大海多平靜啊,像是沉睡在甜美的夢里;大地上看不到人類的影子,他們離大海遠(yuǎn)著呢!天上不但沒有預(yù)示風(fēng)暴的烏云,連白云也不見,只是偶爾飄過幾縷輕柔的云絲。“?。√昧?!” 奧洛幾圖爾又一次笑起來,“看樣子,堆大山的事并不像父親說的那樣急迫。過幾天再說吧,等烏云聚集了,大海動蕩了,我自然會趕快去堆山的,到時候我會盡力的呀!”
這樣想著,奧洛幾圖爾又回到他的宮里休息去了。
奧瓦還是不放心。幾天之后,他撥開云層向下界張望,看到大海動蕩得越來越厲害了。清流蔚藍(lán)的海水變成深不可測的暗藍(lán)色,一排排大浪無聲地推擠著,層層疊疊趕向大地———暴風(fēng)雨和海嘯就要來到!可是,奧洛幾圖爾造的大山在哪兒?大地平坦得如同一塊展開的綠毯,毫無遮攔地擺在將要吞沒一切的大海面前。人們的祈求聲夾雜著恐怖的哀哭,隱隱約約傳到天上來,人類預(yù)感到了即在眼前的滅頂之災(zāi)。
奧瓦焦急、憤怒。他把兒子叫來,一言未發(fā),用力抓起他,重重地摔到大地上去。云層被撕裂了,地面被砸開了,奧洛幾圖爾被摔到深深的地殼底下。大地又在他頭頂合攏,他被關(guān)閉在永久的黑暗中。
奧洛幾圖爾還不知道發(fā)生了什么事情,也不知道這個漆黑一片、令人窒息的地方是個什么所在。黑暗和孤寂包圍著他,他站起來,想去尋找陽光,還想著到地面上去筑大山??墒?,背上為什么這么沉重?他走了幾步,不得不坐下來休息,喘幾口粗氣。此刻,天堂的幸福似乎變成了遙遠(yuǎn)而美麗的夢幻。他深深地懷念他曾經(jīng)鄙夷、極不愿去的大地了,畢竟,那里有明媚的陽光、新鮮的空氣和各種生氣勃勃的聲音??!他強烈地渴望回大地上去,發(fā)誓再也不懶惰,再也不拖延,要趕快造起大山,做一個對世界,對人類有益的勤勉的好神。
奧洛幾圖爾站起來,又開始尋找陽光和空氣。沉重的大地壓得他東搖西渴,腳步不穩(wěn)。他艱難地走著,走幾步,就得停下來休息一陣子,然后繼續(xù)走。
地面上,大海喧囂得越來越厲害了。終于,大海掙脫了所有系住它的帶子,掀起滔天巨浪,怒吼著撲上岸來。人們驚恐地退避絕望地看著大浪吞噬大地,發(fā)出驚天動地的哀嚎。
正在這時,腳下的大地忽然顫抖起來。巨大的震動和沉悶駭人的聲響,幾乎使他們昏死過去。人們擠在一處,等待著死神來臨。
震動和轟響之后,人們驚奇地看到:在靠近大海的地方,大地高高地隆起來了,出現(xiàn)了一座高聳的大山;之后,又出現(xiàn)一座高山,一座又一座大山連在一起,形成了山脈。驚奇使人們忘記了恐懼,狂奔上山頂,去看世上究竟在發(fā)生什么事情。更令人類吃驚的事情出現(xiàn)在他們面前:
瘋狂得如同脫了韁的野馬似的海浪,狂吼著撲向大山,惡狠狠地像要吞掉它們,可是,大山?jīng)]有退卻,沒有奔逃。海浪把自己摔上巖石,又被狠狠地彈了回去,重新落在大海里。海水喘息著,怒罵著,卻無法越過高山,去吞沒大地了。
高山代替了系住大海的帶子,逼著海服服帖帖地留在它們應(yīng)該住的地方。人類得救了。
幾千年過去了,奧洛幾圖爾還在大地深處行走,仍在尋找著充滿陽光、空氣和生氣勃勃的聲音的世界。當(dāng)他行走時,大地就會顫抖起來,這就是地震;當(dāng)他感到疲憊,猛地嘆一口氣,吐出胸中的郁悶時,人們就會看到大山的頂部有火焰噴涌出來,那就是火山爆發(fā)。