水落石出
當(dāng)時(shí),十月夜晚的月光分外皎潔明媚。蘇軾和他的兩個(gè)朋友沐浴著和煦的秋風(fēng),興致勃勃地一起在城外散步。月白風(fēng)清的美麗夜景,使他們詩興大發(fā),和朋友相聚,暢敘友情,更使他們忘記了一切煩惱,他們和歌吟詩,暢所欲言,歡樂之至,無以形容。蘇軾突然想到了酒。他急忙趕回家中,詢問妻子家中是否有酒。妻子笑了,拿出一罐藏了很久的酒,說這就是供給他臨時(shí)需用的。
蘇軾大喜過望,連連稱謝,拿了酒,趕回朋友中間,來到赤壁下的長江岸邊,登上小舟,泛舟游玩。
這時(shí),只聽見東流的江水發(fā)出潺潺的聲響,在萬籟寂靜的夜晚顯得特別清脆,岸邊千尺陡壁,峻峭如削。一座座高大的山峰屹立,懸在山峰間的月亮顯得小了;江水下落,沉在江水之下的石頭,露了出來。
釋義江水下落,水下的石頭自然露了出來。
水落石出:比喻事情經(jīng)過調(diào)查研究和對證,終將真相大白。