英語真怪!老是記不住,復(fù)雜死了??伤质悄敲戳餍校婵蓯?!如果是中文那么流行就好了。這樣,我就不用背那些什么句型、時(shí)態(tài)和那些用ABC......拼起來的單詞了。
記得剛到美國時(shí)候,上課時(shí)我聽得一頭霧水的。特別是在上歷史、地理等我不熟悉的課時(shí)。老師在上面嘰哩呱啦地講些什么都搞不清,好象在聽鳥語似的。只有在上內(nèi)容較熟悉的數(shù)學(xué)課的時(shí)候好一點(diǎn)。那時(shí)我真的挺恨英語的,恨它為什么這么怪,恨它為什么是世界通用語,恨它......
有時(shí),老師叫我們寫一篇作文。剛開始的時(shí)候,我對英語語法中的句型、時(shí)態(tài)一竅不通。所以,我是以中文的形式寫的。寫完給媽媽或老師看的時(shí)候,她們總是把我寫的作文改得“體無完膚”。總之,大部分是改語法。氣死人啦!
有一次,一個(gè)同學(xué)問我?guī)椎罃?shù)學(xué)題,她問我:“你能教我嗎?”我答應(yīng)了。教著教著,慘啦!有個(gè)單詞“split”不知道用英語怎么說,我只好跳過去,拐個(gè)彎問她:“懂了嗎?”她說:“沒有。”然后,她又說:“把答案給我好了!”“可是......”唉!真是啞巴吃黃連——有苦說不出呀!最后,我將答案告訴了她。心想:“哼!居然錯過了一個(gè)練英語的好機(jī)會!我就不信我過不了這個(gè)語言關(guān)!”
還有,剛開始寫作業(yè)的時(shí)候,幾乎每個(gè)單詞都要查字典。例如“answer、becaues”等常用的單詞還要查。當(dāng)我問老師或同學(xué),他們用英語給我解釋時(shí),我還是似懂非懂。所以,還得查字典。真氣人!還有的時(shí)候,在和同學(xué)交談時(shí),總是不能自如表達(dá)意思。
經(jīng)過幾個(gè)月的努力,我現(xiàn)在不管是在聽課、說話還是寫作文都比以前好多了。聽課時(shí)明白多了,自己寫的作文被老師改得少多了,查字典的次數(shù)也少多了,跟同學(xué)交談時(shí)也自如多了。
我想英語并不是我逾越不過的大山,只要我學(xué)英語時(shí)多說、多聽、多寫、多問,我就一定能“降服”English!