普車都 > 初一作文 >

《最后一課》選段改編(一)——一個法國老師的糾結(jié)自述

這節(jié)課異常地安靜。窗外的陽光灑進教室里,課桌上閃著金光;樹蔭下斑斑駁駁,樹上鳥兒正嘰嘰喳喳。今天真是個暖和的日子啊。

小弗朗士怎么還沒來?我心里想。

今天是我所能上的最后一節(jié)課了,希望他不要缺席啊。平日里我對他是嚴厲的點,但現(xiàn)在想想孩子都有貪玩的天性。他雖然平時淘氣,腦子倒是很機靈,他要是好好學(xué)法語的話現(xiàn)在也是個優(yōu)等生了吧。

他又要遲到了。我有些忍不住了,忍不住要開始講這一課。

“很欣慰大家能來到這里……”

“報告!”

小弗朗士終于來了。他又遲到了,頭上滿是大汗,一定是跑著來的;面色凄黃黯然,衣衫參差不齊,一定怕的夠嗆。好在我不想責(zé)備他。

“小弗朗士,你來了。快做好,我們就要開始上課,不等你了。”

他露出了詫異的眼神,雙目直視著我,有些驚詫;他的手似乎也抖著,就像往常他遲到時我要訓(xùn)他前一樣。慢慢地,他平靜了下來。

小弗朗士急急忙忙跑到座位上去,擦了擦腦門上的汗,急忙坐下。他向教室后方張望了一下,似乎意識到了什么,之后不情愿的扭回頭。

今天是個特殊的日子,鎮(zhèn)上的居民們都來了,那個郝叟老人,剛從農(nóng)田里忙活了一陣就來到了這里;從前的那位鎮(zhèn)長,還是莊重的西服、整齊的領(lǐng)帶,看上去不失年輕時的風(fēng)范;從前的小郵遞員,現(xiàn)在也是個大小伙子了,他今天戴了那頂在國慶日才舍得戴的帽子。從前的人們都來了,也不知道我這一課會不會講好,但是有這些人們在,我一定盡全力講好的。

小弗朗士又在左顧右盼,我知道他不明白后面座位上的那些人是來干什么來的吧?我想小弗朗士也認識他們的,他不是總?cè)ヌ锏乩锿蛋螏赘论爬先说牟嗣?hellip;…

看著大家都做好了,我拿了把椅子,不知為何動作有些遲鈍,剛要發(fā)話,一種哀慟仿佛要涌上心頭。我咬了咬牙,不再浪費時間,奪回了我的思緒,用不由得變得溫和的語氣嚴肅地說:

“我的孩子們,這是我最后一次給你們上課了。柏林已經(jīng)來了命令,阿爾薩斯和洛林的學(xué)校只許教法德語了。新老師明天就到。今天是你們左后一堂法語課,我希望你們多用心學(xué)習(xí)。”這似乎是我最無力的課堂發(fā)言了。我也想抑揚頓挫地如同往常一樣講話,可今天……沉重的氣氛壓抑著我聲音,我的嗓子眼兒總被什么東西塞住了似地。

教師里一片嘩然。

我似乎還要說些什么,總為剛剛說出去的話而后悔,而突如其來的騷亂情景摻著哀號,令我的滿腔感慨又咽了回去。我是多么的糾結(jié),我自己知道這件悲哀的事也就罷了,這種心情為什么又要分擔(dān)給同學(xué)們的,他們…他們…還沒學(xué)完法語呀!

教師座位后面的鎮(zhèn)上的那群人,似乎在嘀咕一些什么,那位郝叟老人,不禁的低下了頭,從他的眼里流出了一些在陽光下閃光的東西,他摘下眼鏡擦拭了一陣,又戴上眼鏡翻開了他那本破了邊的初級讀本。

一陣短暫的嘩然過后,氣氛又變得壓抑起來。

小弗朗士的表情變得很怪異,我一眼就看出來了。他大概沒有看村政府旁邊的布告牌吧。他越來越激動了,表情里透露著憎恨,我知道這個孩子很討厭打仗之類的活動。

展開更多