我的爸爸很羨慕我會(huì)說(shuō)英語(yǔ),有一天晚上,爸爸拿來(lái)紙和筆,要和我學(xué)英語(yǔ)。爸爸要我把星期一到星期日的英語(yǔ)單詞寫(xiě)出來(lái),我一口氣寫(xiě)出七個(gè)單詞,媽媽問(wèn):“星期一怎么讀?”“Monday.”我脫口而出。
爸爸邊讀“Monday”邊在星期一的英文單詞上寫(xiě)“忙的。”我看了哭笑不得,我裝作生氣的樣子說(shuō):“這......這是啥玩意?”爸爸還一本正經(jīng)地說(shuō):“這是我發(fā)明的學(xué)習(xí)方法!”“我......”我無(wú)語(yǔ)了,繼續(xù)教。
后面的才叫搞笑呢,爸爸把星期三標(biāo)成”蚊子的“,把星期五標(biāo)成”虎來(lái)的“,我說(shuō):“爸爸,你把它標(biāo)成“弗萊的”不就行了?怎么標(biāo)成“虎來(lái)的”了,用“虎來(lái)的”讀不準(zhǔn)!“”之所以我沒(méi)標(biāo)成“弗萊的”。爸爸“哼哼”兩聲說(shuō),“是因?yàn)?lsquo;弗萊的’有洋味,我們是China人,說(shuō)China話!”我聽(tīng)了目瞪口呆,我爸爸激動(dòng)地連China(中國(guó))都會(huì)說(shuō)了。我讓媽媽繼續(xù)學(xué)??粗职终J(rèn)真投入的樣子,我不禁文思泉涌,寫(xiě)下了這篇文章,一不小心,爸爸成了主角。