第二天早晨,特洛伊城的居民不是被殺死,就是被俘虜。丹內(nèi)阿人在城里肆意劫掠無數(shù)的財寶。士兵們把戰(zhàn)利品搬回到海邊的戰(zhàn)船上。其中有:黃金、白銀、琥珀、豪華的用具、被俘的少女和兒童。在人群中,墨涅拉俄斯帶著海倫離開了還在燃燒著的混亂的特洛伊城。
他面有愧色,可是心里卻很滿意。他的兄弟阿伽門農(nóng)走在他身旁,帶著從埃阿斯的手里搶來的高貴的卡珊德拉。涅俄普托勒摩斯帶著赫克托耳的妻子安德洛瑪刻。王后赫爾柏成了奧德修斯的俘虜,步子艱難地走在路上。無數(shù)的特洛伊婦女跟在后面,一路悲傷地哭泣。只有海倫沉默著,面帶愧色,眼睛看著地上。當她想到在戰(zhàn)船上等待著她的遭遇和命運時,禁不住恐懼得戰(zhàn)栗起來,臉色刷白。她急忙拉上面紗蒙住臉,拉著丈夫的手哆哆嗦嗦地往前移動著腳步。
當她來到戰(zhàn)船時,丹內(nèi)阿人立即為她無比的美麗所傾倒。他們悄悄地說,為了這個絕色美女,他們跟著墨涅拉俄斯出海遠征,受了十年煎熬,也是值得的。沒有一個人想傷害這個美麗的女人,他們?nèi)詫⑺艚o墨涅拉俄斯,而他的一顆仇恨的心也被女神阿佛洛狄忒所軟化,早已寬恕了她。
戰(zhàn)船上舉行了歡樂的宴會,英雄們圍著餐桌開懷暢飲。席間坐著歌手,一面彈奏豎琴,一面歌唱大英雄阿喀琉斯的功業(yè)。他們一直歡宴到深夜,然后各自回營休息。
現(xiàn)在,當海倫和墨涅拉俄斯單獨待在營房里時,她撲倒在丈夫的腳下,抱住他的雙膝說:“我知道,你有權懲罰我,將你不忠的妻子處死!可是請你想一想,并不是我自愿離開你的宮殿的,帕里斯趁你不在,用武力脅迫我,當時你不在,沒有人保護我。我也想自殺,可是周圍的女仆竭力勸阻我,要我想想你和我們的小女兒赫耳彌俄涅?,F(xiàn)在隨你怎么處置我吧。我無限后悔,伏在你的腳下!”
墨涅拉俄斯愛憐地把她從地上扶起,回答說:“海倫,忘記過去的事吧,你不用害怕!
過去的事就讓它過去吧,將來我也不會再提這些事!”說著,他把她抱進懷里,甜蜜地吻著她。
這時,阿喀琉斯的兒子涅俄普托勒摩斯正在酣睡。突然,他的父親的靈魂來到營中,吻著他的胸脯、嘴唇和眼睛,并說:“別為我的死感到悲傷,親愛的兒子,我雖然死了,但我現(xiàn)在成了神衹。無論在戰(zhàn)斗中還是在會議上,你都要以你的父親為榜樣。戰(zhàn)斗時必須站在最前面,在會議上你應該尊重長老,聽取他們的睿智的發(fā)言。你要像你父親一樣爭取榮譽,要為得到幸福而高興,別為不幸的遭遇而憂愁。我的早逝將教訓你,生與死只有一步之遙,因為人類如春天的花卉,自開自落。最后,請你告訴大統(tǒng)帥阿伽門農(nóng),用最珍貴的戰(zhàn)利品祭獻給我,讓我在奧林匹斯圣山上什么也不缺!”
阿喀琉斯說完,像陣輕風一樣離開了涅俄普托勒摩斯,小英雄醒來,心里很高興,好他他的父親活著跟他談了話一樣。
第二天清晨,丹內(nèi)阿人起了床,思鄉(xiāng)之情使他們渴望早點出發(fā)歸去。他們正想啟錨,這時珀琉斯的孫子卻來勸阻他們。“你們聽著,丹內(nèi)阿的兄弟們,”他以年輕而有力的聲音大聲說,“今天夜里,我的父親向我托夢,他要我告訴你們:你們應該用最珍貴的戰(zhàn)利品向他獻祭,讓他也分享一份光榮,并和我們一起歡慶特洛伊的毀滅。所以你們在完成對死者應盡的神圣義務之前,不得離開海岸。如果不是他戰(zhàn)勝了赫克托耳,你們怎能取得今天的勝利?”
丹內(nèi)阿人虔誠地決定滿足已故英雄的愿望。海神波塞冬十分同情珀琉斯的兒子,在海上掀起了巨瀾,使希臘人想走也走不了。希臘人看到巨浪滔天,狂風怒吼,相互間悄悄地說:“阿喀琉斯果然是宙斯的子孫。你們看,天時也支持他的要求!”因此,他們更加愿意聽從亡靈的吩咐,一起涌到高聳在海岸上的英雄的墳前。
現(xiàn)在的問題是:什么是最珍貴的戰(zhàn)利品呢?拿什么來獻祭他呢?每個人都把自己的珠寶和俘虜拿出來。當一切被檢視后,所有的金銀和珍寶比起美麗的年輕姑娘波呂克塞娜來都黯然失色。波呂克塞娜是國王普里阿摩斯的女兒。希臘人一致認為,她是戰(zhàn)利品中最珍貴的。
姑娘看到大家把眼光注視著她,卻毫無懼色,因為她是愿意獻祭給阿喀琉斯的。她曾在城頭上多次看到阿喀琉斯的英姿,雖然他是她的敵人,可是他那魁梧的身材和超人的膽量給她留下深刻的印象。據(jù)說,阿喀琉斯有一次逼近城門,看到城門上站著美麗的姑娘,立即對她產(chǎn)生愛慕之情,并向她大喊:“普里阿摩斯的女兒,你如果屬于我,也許我會讓你的父親跟丹內(nèi)阿人握手言和!”大英雄說完這話,立刻為自己失言感到后悔,可是據(jù)說波呂克塞娜聽了這話深受感動。從此以后,她就熱烈地愛慕這個特洛伊人的敵人。
現(xiàn)在,當所有的人都認為她是獻給大英雄的最好的禮物時,姑娘卻鎮(zhèn)定自若。在阿喀琉斯的墓前建起了高大的祭壇,所有的祭品都已獻上。國王的女兒突然從女俘虜?shù)年犖槔锾鰜?,從祭壇前的用具中抽出一把鋒利的尖刀,刺入自己的心臟,頓時她倒在血泊里。
周圍的人發(fā)出一聲恐怖的驚叫聲。年老的王后赫卡柏撲倒在女兒的尸體上,悲傷地號啕大哭。
波呂克塞娜倒地死去后,大海又變得寧靜了。涅俄普托勒摩斯?jié)M懷同情地走到祭壇前,幫助他們把姑娘的尸體搬開,并以公主的禮儀將她安葬。
接著,亞各斯人舉行會議。涅斯托耳站起來說:“我們出發(fā)回鄉(xiāng)的時刻終于來到了。海神已經(jīng)平息了風浪,阿喀琉斯也心滿意足了,他接受了波呂克塞娜的獻祭。讓我們推船下海,揚帆出發(fā)!”