無(wú)聲
今天,老師讓我們用口型來(lái)表達(dá)一句話(huà)或一個(gè)詞。
我冥思苦想,說(shuō)什么呢?對(duì)了,就來(lái)問(wèn)候她吧!我張大嘴,慢慢地“說(shuō)”:“你好!”她一臉疑問(wèn),我又再次更加努力地張大嘴巴,把每一個(gè)字都認(rèn)認(rèn)真真地“說(shuō)”了出來(lái)??山o我的報(bào)達(dá)仍是丈二和尚摸不著頭腦的神情。
我有些急了,“脫口而出”,她給我的依舊是那一張滿(mǎn)是疑問(wèn)的臉。我想:如果能說(shuō)話(huà),我老早就對(duì)她破口大罵一番了,讓口水噴她一臉!跟她做同桌,真是倒大霉了!真是笨得像一頭豬!原來(lái)我做這么多動(dòng)作、口型,都是枉費(fèi)心……
我氣得火冒三丈,可她卻毫不知情。這油澆下去可不得了——我氣得“火冒六丈”!
輪到她了,她拼命地“齜牙咧嘴”對(duì)我“說(shuō)話(huà)”,我一下子蒙了,愣愣地看著她。這時(shí)我才明白,怪不得她也猜不出我的詞,真是秀才遇上兵——有理講不清?。?br />
原來(lái)一個(gè)詞用口無(wú)聲地發(fā)出時(shí),是多難懂?。?/p>